Toàn văn Sứ điệp Phục sinh Urbi et Orbi 2020

Chủ nhật - 12/04/2020 23:10  866

  •  

 
Đền Thờ thánh Phêrô – Bàn thờ Tuyên xưng đức tin
Chúa nhật 12.04.2020

Sứ điệp Phục sinh Urbi et Orbi 2020 của Đức Thánh Cha Phanxicô

Anh chị em thân mến, chúc mừng lễ Phục sinh!
Hôm nay lời loan báo của Giáo Hội vang lên trên toàn thế giới: “Chúa Giêsu Kitô đã sống lại!” – “Ngài đã sống lại thật!”
Như ngọn lửa mới, Tin mừng này đã thắp sáng trong đêm: đêm của một thế giới đã phải khốn đốn bởi những thách đố thời đại và nay lại bị đè bẹp bởi cơn đại dịch đang thách thức nghiêm trọng cả gia đình nhân loại chúng ta. Trong đêm nay, Giáo Hội cất tiếng reo vang: “Chúa Kitô, niềm hy vọng của tôi, đã sống lại!” (Ca tiếp liên).
Đây là một sự “lây nhiễm” khác, được truyền đi từ tâm hồn này đến tâm hồn khác – vì tâm hồn mỗi người đều đón chờ Tin Mừng này. Đây là sự lây nhiễm niềm hy vọng: “Chúa Kitô, niềm hy vọng của tôi, đã sống lại!” Đây không phải là câu thần chú làm các vấn đề biến tan đi. Không, sự phục sinh của Chúa Kitô không phải là như thế. Ngược lại, đây là chiến thắng của tình yêu trên gốc rễ của sự ác, một chiến thắng không “vượt trên” đau khổ và cái chết, nhưng băng qua chúng, mở ra một con đường xuyên vực thẳm, chuyển xấu thành tốt: đó là dấu ấn độc đáo của quyền năng Thiên Chúa.
Chúa Phục sinh cũng là Đấng bị đóng đinh chứ không phải là ai khác. Thân thể vinh quang của Người mang lấy những vết thương không thể xóa nhòa. Những vết thương này đã trở thành những khe gió mang lại niềm hy vọng. Chúng ta hãy hướng nhìn Người để Người chữa lành các thương tích của nhân loại khổ đau.
Hôm nay, tâm trí tôi trước hết nghĩ đến những người bị ảnh hưởng trực tiếp bởi virus corona: các bệnh nhân, những người đã chết và các gia đình đang khóc thương vì mất mát người thân, thậm chí đôi khi không thể chia tay nhau lần cuối. Xin Chúa của sự sống đón nhận vào nước Chúa những người đã ra đi và ban ơn an ủi và niềm hy vọng cho những ai vẫn còn trong cơn thử thách, đặc biệt là những người già cả và những người cô độc. Xin cho những ai trong tình trạng đặc biệt dễ bị lây nhiễm như những người làm việc trong viện dưỡng lão hoặc sống trong các doanh trại và nhà tù, không bao giờ thiếu thốn sự an ủi và trợ giúp cần thiết của Chúa.
Đối với nhiều người, đây là một lễ Phục sinh đơn độc, phải sống giữa cảnh tang tóc với biết bao vấn đề mà cơn đại dịch gây ra, từ đau khổ về thể xác đến khó khăn về kinh tế. Căn bệnh này không chỉ tước khỏi chúng ta tình tương thân tương ái mà còn tước mất khả năng đích thân mỗi người đón nhận niềm an ủi tuôn chảy từ các bí tích, đặc biệt là Bí tích Thánh Thể và Hòa giải. Tại nhiều quốc gia, các tín hữu đã không thể tiếp cận các bí tích này, nhưng Chúa không để chúng ta đơn côi! Luôn hiệp nhất với nhau trong kinh nguyện, chúng ta tin chắc rằng bàn tay Chúa luôn đặt trên chúng ta (x. Tv 138, 5) và Người mạnh mẽ lặp lại với chúng ta: Đừng sợ, “Thầy đã sống lại và luôn ở cùng con!” (x. Sách Lễ Rôma, Ca Nhập Lễ, Thánh lễ Chúa Nhật Phục Sinh).
Xin Chúa Giêsu, là Lễ Vượt Qua của chúng ta, ban sức mạnh và hy vọng cho y bác sĩ ở khắp nơi, họ đã biểu lộ chứng tá về sự chăm sóc và yêu thương tha nhân, với mọi nỗ lực và thậm chí không hiếm khi hy sinh cả đến sức khỏe bản thân. Xin gởi đến các y bác sĩ và những ai cần mẫn làm việc để bảo đảm các dịch vụ thiết yếu cho cuộc sống xã hội, cũng như các lực lượng bảo vệ trị an và quân đội tại nhiều quốc gia đang góp phần giảm bớt khó khăn và khổ đau của dân chúng, tình cảm quý mến cùng lòng biết ơn của chúng ta.
Trong những tuần lễ này, cuộc sống của hàng triệu người đột ngột thay đổi. Đối với nhiều người, việc phải ở nhà là cơ hội để ngẫm nghĩ, để dừng nhịp sống cuồng loạn, để sống bên người thân yêu và để vui hưởng cuộc sống xum vầy. Tuy nhiên, đối với nhiều người, đây cũng là thời gian đầy lo âu trước một tương lai bấp bênh, với nguy cơ mất việc và những hậu quả khác của cuộc khủng hoảng hiện tại. Tôi cổ võ các nhà lãnh đạo chính trị tích cực hành động vì lợi ích chung, cung cấp các phương tiện và nguồn lực cần thiết giúp mọi người sống một cuộc sống có phẩm giá và thuận lợi để rồi, khi hoàn cảnh cho phép, trở lại với các sinh hoạt thường nhật.
Đây không phải là thời gian sống thờ ơ, bởi vì cả thế giới đang đau khổ và cần phải đoàn kết để đương đầu với đại dịch. Xin Chúa Giêsu Phục sinh ban hy vọng cho tất cả những người nghèo khổ, cho những ai sống ở các vùng ngoại vi, cho dân tị nạn và người vô gia cư. Xin cho những anh chị em yếu thế nhất này, đang sống ở các thành phố và vùng ven khắp nơi trên thế giới, không bị lẻ loi. Chúng ta đừng để họ thiếu thốn các nhu yếu phẩm (hiện nay lại càng không dễ kiếm vì nhiều hoạt động đã bị ngưng trệ) cũng như thuốc men và nhất là khả năng được chăm sóc sức khỏe thích đáng. Trước tình cảnh này, ước gì ngay cả các biện pháp trừng phạt quốc tế cũng được nới lỏng vì chúng khiến cho các quốc gia bị trừng phạt gặp khó khăn trong việc cung cấp cho công dân của họ các hỗ trợ thích đáng, và cũng ước gì mọi quốc gia, nhất là các nước nghèo, được tạo điều kiện để đối phó với những nhu cầu lớn nhất lúc này qua việc giảm bớt, thậm chí tha hết, các khoản nợ đang đè nặng lên ngân sách của họ.
Đây không phải là thời gian để sống ích kỷ, bởi vì thách thức mà chúng ta đang đối mặt làm chúng ta hợp nhất, không phân biệt người này kẻ nọ. Trong số nhiều khu vực trên thế giới bị virus corona tấn công, cách riêng tôi nghĩ đến Âu châu. Sau chiến tranh thế giới thứ hai, lục địa này đã có thể hồi sinh, và nhờ tinh thần liên đới cụ thể, đã có thể vượt qua những hận thù trong quá khứ. Điều cấp bách hơn bao giờ hết, đặc biệt là trong hoàn cảnh hiện tại, là đừng khơi lại những hận thù đó, nhưng tất cả các nước đều nhận ra mình cùng thuộc về một gia đình và hỗ trợ lẫn nhau. Liên minh Âu châu hiện đang phải đối phó với một thách thức mang tính thời đại, không những ảnh hưởng đến tương lai của Âu châu mà còn của cả thế giới. Chúng ta đừng đánh mất một cơ hội nữa chứng tỏ tình đoàn kết và đưa ra các giải pháp sáng tạo. Bằng không, chỉ là sự ích kỷ mưu toan lợi ích riêng cũng như là cơn cám dỗ trở lại quá khứ, có nguy cơ trở thành thử thách ngặt nghèo cho sự chung sống hòa bình và sự phát triển của các thế hệ tương lai.
Đây không phải là thời gian cho sự chia rẽ. Xin Chúa Kitô là hòa bình của chúng ta soi sáng những người có trách nhiệm trong các cuộc xung đột, để họ can đảm chấp thuận lời kêu gọi ngừng bắn toàn cầu và tức thời trên mọi miền thế giới. Đây không phải là thời gian tiếp tục sản xuất và kinh doanh vũ khí, tiêu pha những khoản tiền khổng lồ cho khí giới mà lẽ ra phải được sử dụng để chăm sóc và cứu sống con người. Ngược lại, ước chi đây là thời điểm cuối cùng kết thúc cuộc chiến kéo dài gây đổ máu tại Syria thân yêu, tại cuộc xung đột ở Yemen và căng thẳng ở Iraq cũng như tại Li Băng. Mong sao đây là lúc người Israel và Palestine nối lại cuộc đàm phán để tìm ra những giải pháp ổn định và lâu dài cho phép cả hai được sống trong hòa bình. Xin cho những đau khổ của dân cư khu vực phía đông Ukraine được chấm dứt. Cầu mong cho các tội ác tấn công khủng bố giết hại bao dân lành vô tội ở các quốc gia Phi châu được chặn đứng.
Đây không phải là thời gian cho sự lãng quên. Ước chi cuộc khủng hoảng mà chúng ta đang đương đầu không khiến chúng ta quên đi bao tình trạng nguy ngập khác gây đau khổ cho nhiều người. Cầu xin Đấng là Chúa của sự sống ở bên những người dân ở Á Châu và Phi Châu đang trải qua các cuộc khủng hoảng nhân đạo nghiêm trọng, như ở Tỉnh Cabo Delgado phía bắc Mozambique. Xin Chúa sưởi ấm trái tim của bao người tị nạn phải di dời vì chiến tranh, hạn hán và nạn đói. Xin Chúa bảo vệ những người di cư và tị nạn, trong số đó có nhiều đứa trẻ đang sống trong những điều kiện không thể chịu đựng nổi, đặc biệt là tại Libia và dọc biên giới giữa Hy Lạp và Thổ Nhĩ Kỳ. Và tôi cũng không quên nhắc đến hòn đảo Lesbo. Tại Venezuela, xin Chúa cho các bên đạt được các giải pháp cụ thể và tức thời ngõ hầu cho phép sự trợ giúp quốc tế đến được với dân chúng đang đau khổ vì tình trạng chính trị, kinh tế xã hội và y tế nghiêm trọng.
Anh chị em thân mến,
Sự thờ ơ, ích kỷ, chia rẽ và quên lãng thực sự không phải là những từ chúng ta muốn nghe vào lúc này. Chúng ta muốn loại bỏ những từ này mãi mãi! Dường như chúng thắng thế khi nỗi sợ hãi và cái chết lấn át chúng ta, nghĩa là khi chúng ta không để Chúa Giêsu chiến thắng trong tâm hồn và cuộc đời của chúng ta. Xin Chúa Kitô, Đấng đã đánh bại sự chết và mở ra cho chúng ta con đường cứu rỗi muôn đời, xua tan bóng tối đang bao trùm nhân loại đáng thương này và dẫn đưa chúng ta vào ngày vinh quang không bao giờ tàn lụi của Người.
Bằng những suy tư này, tôi cầu chúc tất cả anh chị em lễ Phục sinh an lành.

 
Phaolô Nguyễn Quốc Hưng chuyển ngữ
Nguồn:
Văn Phòng HĐGMVN

Toàn văn sứ điệp Phục Sinh 2020
Lúc 11h ngày 12/04, ĐTC Phanxicô dâng Thánh Lễ Chúa Nhật Phục Sinh. Sau Thánh Lễ, ĐTC Phanxicô đọc sứ điệp Phục Sinh và ban phép lành toàn xá urbi et orbi (cho Roma và toàn thế giới). Vatican News Tiếng Việt xin gởi đến quý độc giả toàn văn sứ điệp.
 
 
 

Anh chị em thân mến, tôi xin gởi lời chúc mừng Phục Sinh đến toàn thể anh chị em!

Hôm nay khắp thế giới vang vọng lời loan báo của Giáo Hội: “Đức Giêsu Kitô đã phục sinh!” – “Ngài đã thực sự phục sinh!”

Như một ánh lửa mới, Tin Mừng này được thắp lên trong đêm tối: đêm tối của thế giới đang ở trong những thách đố mang tính đời đại và giờ đây còn bị bủa vây bởi dịch bệnh khiến cho cả gia đình nhân loại rơi vào thử thách tột cùng. Trong đêm tối ấy, lời loan báo của Giáo Hội lại vang vọng: “Đức Kitô, niềm hy vọng của tôi, đã phục sinh!”

Lời loan báo ấy là một sự “lây lan” khác, từ con tim đến con tim, bởi mọi con tim nhân loại đang chờ đợi Tin Mừng này. Đây là sự loan truyền của niềm hy vọng: “Đức Kitô, niềm hy vọng của tôi, đã phục sinh!” Đây không phải là một công thức phù phép làm tan biến mọi khó khăn. Không phải như thế, sự phục sinh của Đức Kitô không phải như vậy. Niềm vui phục sinh là sự vinh thắng của tình yêu trước cội rễ của sự dữ, một chiến thắng không “dè bẹp” đau khổ và cái chết, nhưng vượt qua chúng ngang qua ngả đường nơi vực thẳm, ngang qua việc cải tà quy chính, đó chính là quyền năng tuyệt đối của Thiên Chúa.

Đấng Phục Sinh chính là Đấng Chịu Đóng Đinh, không phải ai khác. Thân thể phục sinh của Ngài vẫn mang những vết thương không thể xoá nhoà, những vết thương trở thành nguồn cội của niềm hy vọng. Chúng ta hãy chạy đến với Ngài để Ngài chữa lành những tổn thương chúng ta phải chịu.

Hôm nay, tôi muốn nhớ đến cách đặc biệt những ai bị ảnh hưởng trực tiếp bởi corona virus: những bệnh nhân, những người đã qua đời và gia quyến đang khóc thương họ, những người mà thậm chí họ không thể nói lời từ biệt sau cùng. Xin Thiên Chúa của sự sống đón nhận vào vương quốc Ngài tất cả những ai qua đời và ban an ủi và hy vọng cho những ai còn trong thử thách, nhất là những người cao niên và đơn chiếc. Xin Chúa cũng không quên an ủi và trợ lực những ai trong hoàn cảnh hiểm nguy, đó là những nhân viên bệnh viện, những ai sống trong quân đội và nhà tù. Đối với nhiều người, sẽ là một lễ Phục Sinh trong cô đơn, sống giữa nước mắt và đau khổ do dịch bệnh gây ra, từ những đau khổ thể lý đến khó khăn tài chính.

Dịch bệnh tước đi không chỉ người thân yêu của chúng ta, mà còn cả cơ hội nối kết con người đến nguồn ai ủi phát sinh từ các Bí Tích, đặc biệt là Bí Tích Thánh Thể và Bí Tích Hoà Giải. Nhiều nơi giáo dân không thể đến với các bí tích này, nhưng Thiên Chúa không để chúng ta đơn côi! Chúng ta liên đới trong lời cầu nguyện, chúng ta biết chắc rằng Ngài đặt bàn tay trên ta (x. Tv. 138, 5), luôn nhắc nhớ chúng ta: đừng sợ, “Thầy đã phục sinh và luôn ở bên con!” (x. Sách lễ Roma)

Lạy Đức Giêsu, Đấng Phục Sinh, xin ban sức mạnh và hy vọng cho các bác sỹ, y tá khắp nơi, những người đang thực hành chứng tá bác ái và liên đới với tha nhân với tất cả sức lực của mình và ngay cả đến hy sinh sức khoẻ bản thân. Chúng ta hướng đến họ với niềm cảm kích và tri ân, những người đang làm việc không ngừng nghỉ để bảo đảm những nhu cầu thiết yếu cho đời sống xã hội, cho sự ổn định và tri ân đến lực lượng quân đội mà ở nhiều nước, họ đang góp phần giải quyết những khó khăn và đau khổ của tha nhân.

Trong những tuần này, cuộc sống của nhiều triệu người bị thay đổi cách miễn cưỡng. Đối với nhiều người, ở nhà là cơ hội để suy ngẫm, để giảm bớt nhịp sống tất bật thường ngày, để ở với người thân và trân quý thời gian bên nhau. Tuy vậy, với nhiều người lại là thời điểm đầy lo lắng bởi tương lai phía trước thật vô định, công việc có thể bị đình chỉ và những hệ quả khác của cuộc khủng hoảng hiện tại. Tôi khuyến nghị những ai có trách nhiệm chính trị dấn thân hết mình cho an sinh của người dân, cung cấp phương tiện và hỗ trợ cần thiết để đi đến đồng thuận về một cuộc sống đúng nhân phẩm và hướng đến, khi điều kiện cho phép, việc trở lại nhịp sống thường ngày.

Đây không phải là thời điểm của sự vô tâm, bởi cả thế giới đang đau khổ và phải hiệp nhất chống lại bệnh dịch. Xin Đức Giêsu phục sinh ban tặng niềm hy vọng cho tất cả người nghèo, những ai đang sống ở vùng xa, những người tị nạn và người vô gia cư. Ước gì những anh chị em thiệt thòi nhất không bị bỏ rơi, họ có thể được nhận ra ở các thành phố, vùng ven đô khắp nơi trên thế giới. Chúng ta không để họ thiếu thốn những nhu cầu thiết yếu, những điều mà hiện tại rất khó đáp ứng vì nhiều hoạt động bị đình chỉ, cũng như thuốc men và nhất là trợ giúp y tế cần thiết. Trước tình hình hiện tại, ước gì các lệnh trừng phạt quốc tế được nới lỏng, những lệnh ngăn cản các Quốc gia hỗ trợ công dân của mình và hỗ trợ các Nước, nhất là những nước nghèo nhất, đối diện với nhu cầu hiện tại bằng cách giảm bớt, nếu không thể xoá bỏ, khoản nợ đang làm cho tình hình thêm khó khăn.

Đây không phải thời điểm của ích kỷ, bởi vấn đề chúng ta đang đối diện liên hệ đến tất cả và không phân biệt ai. Trong nhiều nơi trên thế giới bị thiệt hại do corona virus, tôi bày tỏ tâm tình đặc biệt đến Châu Âu. Sau Chiến Tranh Thế Giới lần thứ hai, châu lục quý mến này có thể hồi sinh là nhờ tinh thần liên đới cụ thể giúp vượt qua xung đột quá khứ. Hơn lúc nào hết, trong tình hình hiện tại, những xung đột ấy không được phép tái hiện, nhưng mọi người cần nhận ra mình là một phần của một gia đình duy nhất và cần giúp đỡ lẫn nhau. Hiện tai, Châu Âu đang đối diện với một thử thách thời đại, quyết định không chỉ tương lai của mình mà còn của cả thế giới. Ước mong chúng ta không được đánh mất cơ hội thể hiện nỗ lực liên đới, ngay cả khi phải thử đến những hướng giải quyết mới. Nếu không sẽ rơi vào chủ nghĩa ích kỷ của tư lợi và cám dỗ trở về với quá khứ, cùng với nguy cơ phá vỡ tương giao hoà bình và phát triển cho các thế hệ kế tiếp.

Đây không phải thời điểm của chia rẽ. Xin Đức Kitô, hoà bình của chúng ta, soi sáng những ai có trách nhiệm trong các xung đột, hầu chúng ta có đủ can đảm tuân thủ lời kêu gọi ngừng bắn toàn cầu và ngay lập tức trên khắp thế giới. Đây không phải là thời điểm để tiếp tục sản xuất và buôn bán vũ khí, sử dụng những khoản đầu tư lớn mà đáng lẽ phải được dùng để chăm lo cho con người và cứu vớt mạng sống. Ước gì đây là lúc để kết thúc cuộc chiến dai dẳng đã nhuốm máu cả Siria, kết thúc xung đột ở Yemen và kết thúc những căng thẳng ở Iraq cũng như ở Liban. Cầu mong đây là lúc Israen và Paletine nối lại đàm phán để tìm ra hướng giải quyết lâu dài và ổn định để cả hai bên được sống trong hoà bình. Cũng là lúc ngừng lại những đau khổ của dân chúng ở các vùng phía đông Ucraina và ngừng các cuộc tấn công khủng bố nhắm vào người vô tội ở nhiều nước của Phi Châu.

Đây không phải là thời điểm của lãng quên. Cuộc khủng hoảng chúng ta đang đối diện không làm chúng ta quên đi nhiều tiếng kêu cứu của rất nhiều người đau khổ khác. Xin Thiên Chúa hằng sống đến với các dân tộc ở Châu Á và Châu Phi, những nơi đang trải qua khủng khoảng nhân đạo, như ở vùng Cabo Delgado, phía bắc Mozambic. Xin Chúa sưởi ấm tâm hồn những ai đang chịu tị nạn và di dời vì chiến tranh, hạn hán và đói kém. Xin Chúa che chở những người tị nạn và di dân, trong số họ có rất nhiều trẻ em, đang sống trong cảnh cơ cực, đặc biệt là ở Libia và ở vùng biên giới giữa Hy Lạp và Thổ Nhĩ Kỳ. Cầu mong cho Venezuela có thể đạt đến những giải pháp cụ thể và mau chóng, nhiều khi cần đến trợ giúp quốc tế đối với dân tộc đang chịu cảnh đau khổ do tình hình chính trị, kinh tế-xã hội và y tế gây ra.

Anh chị em thân mến,

Vô tâm, ích kỷ, chia rẽ, lãng quên thực sự không phải là những ngôn từ mà chúng ta muốn nghe lúc này. Chúng ta muốn cấm nói đến chúng luôn mãi! Những từ ngữ này dường như chiếm ưu thế khi nơi chúng ta, lo sợ và cái chết đang thắng thế, khi chúng ta không để cho Đức Giêsu ngự trị trong con tim và đời sống chúng ta. Ngài đã chiến thắng sự chết và mở ra cho chúng ta con đường dẫn đến ơn cứu độ vĩnh cửu, xoá đi bóng tối của kiếp nhân sinh và dẫn đưa con người tới ngày vinh thắng không bao giờ tàn lụi.

Chuyển ngữ: Mai Kha, SJ - CTV Vatican News

Nguồn: vaticannews.va 

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

ducchasi
 
closedbible
 
suy 5
 
thanhthan06sm 1
 
gdphanxicoxavie
 
lichconggiao2
 
giolecacnhatho adv2 copy
 
giolecacnhatho adv2
 

Tin mới nhất

Kết nối

 

 

 

Thống kê

  • Đang truy cập97
  • Máy chủ tìm kiếm35
  • Khách viếng thăm62
  • Hôm nay23,213
  • Tháng hiện tại702,348
  • Tổng lượt truy cập52,871,296

Copyright © [2018] Giáo phận Nha Trang. All rights reserved.
   Phụ trách: Ban Truyền Thông Giáo Phận Nha Trang
Email: gpnhatrangbtt@gmail.com
Địa chỉ: 22 Trần Phú - HT 42, Tp. Nha Trang - Khánh Hoà
Phone: (84) 258.3523842 
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây